スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) |
テレビのこと
こっちに来てから毎日、テレビはNHKばかり観ているので、妙に詳しくなってきた。
日本に居たときから、NHKでも興味のある番組は観ていたけど、絶対に観ることのなかった「おかあさんといっしょ」とかも成り行き上観るようになり、フト気付くと、番組中に流れる歌を一緒に口ずさんでたりして‥‥
そんな自分がチョット怖い‥‥(笑)。
(でも、Mさんのほうがもっと、そのへんの歌について詳しい(爆))

ローカル番組も観てみたりするけど長時間はまだ無理。
だんだん頭の中が、うぎゃーってなってしまう(^_^;;。

そんな、NHKにも飽きたしローカル番組も観れないし‥‥という時は、MさんのDVDコレクション(笑)を観る。
MさんのDVDコレクションは、こっちで買った日本の番組(ドラマとかアニメとか)が大多数で、セリフは日本語で聞けるんだけど普通話の字幕が付いている、というもの。
それを観ていると、中国語の発音はもちろんわからないけど、日本語でこういうシチュエーションでこう言っているときには中国語ではこう翻訳されるのかーってことがなんとなくわかってくる‥‥ハズ。
実はこれは、Mさんが中国語を覚えるときに使ったという、数ある手段の中のひとつらしい(Mさんは全く中国語ができない状態でここに来て、独学で話せるようになった人)。
でも、そこに到達するまでには、かなり何度も何度も観て内容を暗記するくらいにならないといけないだろうなー(^^;;。
スポンサーサイト
【2005/01/11 17:10】 中国・つれづれ日記 | トラックバック(0) | コメント(0) |
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。